0

Out of 0 Ratings

Owner's of the Black & Decker Iron Black & Decker Iron gave it a score of 0 out of 5. Here's how the scores stacked up:
  • Reliability

    0 out of 5
  • Durability

    0 out of 5
  • Maintenance

    0 out of 5
  • Performance

    0 out of 5
  • Ease of Use

    0 out of 5
of 2
 
2012-10-11_59 E/S/F
© 2014 Applica Consumer Products, Inc.,
a subsidiary of Spectrum Brands, Inc.
una subsidiaria de Spectrum Brands, Inc.
Model/Modelo/ Modèle: ICR05X, ICR06X, ICR07X, ICR08X, ICR09X, ICR29X
Customer Care Line: 1-800-231-9786
Foronlinecustomerservice:www.prodprotect.com/applica
Línea de Atención del Cliente: 1-800-231-9786
Paraservicioalclienteenlínea:www.prodprotect.com/applica
Ligne Service à la Clientèle: 1-800-231-9786
Pourleserviceàlaclientèleenligne:www.prodprotect.com/applica
Product may vary slightly from what is illustrated.
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré.
BLACK & DECKER and the BLACK & DECKER Logo are registered
trademarks of The Black & Decker Corporation, or one of its affiliates, and
used under license.
BLACK & DECKER y el logo BLACK & DECKER son marcas registradas de
The Black & Decker Corporation o de una de sus compañias afiliadas y se
utilizan bajo licencia.
Le nom et le logo BLACK & DECKER sont des marques déposées de
The Black & Decker Corporation, ou une de ses sociétés affiliées, et sont
utilisés sous licence.
MadeandPrintedinPeople’sRepublicofChina
FabricadoeImpresoenlaRepúblicaPopulardeChina
Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine.
T22-5000128
XPRESS STEAM
TM
CORD REEL IRON
1. Spray nozzle
2. Water-fill cover
3. Fabric select dial
4. Spray button
5. Steam button
6. Automatic shutoff light
7. Comfort Grip
TM
handle
8. Cord reel button
9. Slip-resistant heel
10. Fabric guide
11. Water tank
12. AUTO CLEAN
TM
button
13. Soleplate
1. Boquilla de rociar
2. Tapa del orificio de llenado
3. Selector de tejidos
4. Botón de rocio
5. Botón de vapor
6. Luz de funcionamiento
7. Mango Comfort Grip
TM
8. Botón del cable retractable
9. Talón antideslizante
10. Guía de tejidos
11. Tanque de agua
12. Botóndelimpiezaautomática
AUTO CLEAN
TM
13. Suela
PLANCHA CON CABLE RETRACTABLE XPRESS STEAM
TM
1. Bec de pulvérisation
2. Couvercle du réservoir
3. Sélecteur de tissu
4. Bouton de pulvérisation
5. Bouton de vapeur
6. Témoin d’arrêt automatique
7. PoignéeComfortGrip
TM
8. Bouton de l’enrouleur de
cordon
9. Talon antidérapant
10. Guide d’utilisation selon les
tissus
11. Réservoir à eau
12. Bouton Auto Clean
TM
13. Semelle
FER AVEC ENROULEUR DE CORDON XPRESS STEAM
TM
pour débrancher le fer; saisir plutôt la fiche pour débrancher
l’appareil.
•Éviter de laisser le cordon entrer en contact avec des surfaces
chaudes.Permettreauferderefroidircomplètementavantde
le ranger. Toujours débrancher le fer d’une prise de courant
lorsqu’on le remplit d’eau ou lorsqu’on le vide, ou si l’appareil
n’est pas utilisé.
•Ne pas utiliser l’appareil si le cordon est endommagé, ou si le
fer a été échappé ou endommagé. Afin d’éviter les risques de
choc électrique, ne pas démonter le fer. En confier l’inspection
et la réparation au personnel d’un centre d’entretien autorisé.
Un assemblage incorrect peut provoquer un choc électrique au
moment de l’utilisation.
•Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par
un enfant ou à proximité de ce dernier. Ne pas laisser le fer sans
surveillance s’il est branché ou sur une planche à repasser.
•Les pièces métalliques, l’eau chaude ou la vapeur peuvent
occasionner des brûlures. Retourner avec précaution un fer
à vapeur ou prendre garde lorsqu’on se sert du jet de vapeur,
car de l’eau brûlante peut s’écouler du réservoir. Éviter tout
mouvement brusque lors du repassage afin de minimiser le
déversement accidentel d’eau brûlante.
•Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
•Le fer à repasser doit être utilisé et déposé sur une surface
stable.
- Avant de déposer le fer à repasser sur son support, s’assurer
que la surface sur laquelle se trouve le support est stable.
- Le fer ne doit pas être utilisé s’il a été échappé, s’il ya des
signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES.
•Pouréviterunesurchargeducircuit,nepasbrancherunautre
appareil haute puissance sur le même circuit.
•Si l’emploi d’une rallonge est absolument nécessaire, utiliser un
cordon de 15 ampères. Les cordons prévus pour une intensité
inférieure risquent de surchauffer. Faire preuve de prudence
en veillant à ce que le cordon ne puisse pas être tiré ou faire
trébucher.
CONSERVER CES MESURES.
L’appareil est conçu pour une utilisation
domestique
FICHE POLARISÉE
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que
l’autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce
genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée.
Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter
de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre
toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien
certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement: L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant
l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie
ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle
extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil.
En confier la réparation seulement au personnel des centres de service
autorisés.
Remarque: Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par du personnel qualifié ou, en Amérique latine par un
centre de service agréé.
UTILISATION
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
POUR COMMENCER
• Retirer toutes les étiquettes et tous les autocollants apposés sur l’appareil
ou la semelle.
• Visiterlewww.prodprotect.com/applicapourenregistrerlagarantie.
Remarque: Utiliser de l’eau du robinet pour repasser. Ne pas utiliser d’eau
traitée par un système d’adoucissement domestique.
Important : Pour un rendement optimal, laisser le fer reposer pendant
90 secondes avant de commencer à repasser.
Note: Si vous ne connaissez pas le type de fibres dont le tissu se compose,
faire un essai sur une petite surface (à l’intérieur d’un ourlet ou d’une couture)
avant de repasser.
Conseil: En cas de doute de la fibre d’un vêtement, tester une petite zone (sur une
couture à l’intérieur ou à l’ourlet) avant de repasser.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À EAU
1. Ouvrez le couvercle de l’eau de remplissage.
2. Le fer et, à l’aide d’une tasse à mesurer propre, verser de l’eau dans
l’orifice de remplissage jusqu’à ce qu’elle atteigne la marque MAX sur le
côté du réservoir. Ne pas trop remplir.
3. Refermer le couvercle du réservoir à eau.
Note: Si vous devez ajouter de l’eau pendant le repassage, débrancher le fer
et suivre les étapes ci-dessus.
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
ARRÊT AUTOMATIQUE À 3 POSITIONS
Le dispositif d’arrêt automatique du fer fonctionne comme suit :
• Une fois que la température sélectionnée est atteinte, le fer s’éteint après 30
secondes d’inactivité, qu’il soit à plat sur sa semelle ou
basculé sur le côté. Si le fer est placé à la verticale sur
son talon d’appui, il s’éteindra après 8 minutes (A).
• Le témoin de fonctionnement clignote pour indiquer
que le fer a cessé de chauffer.
• Lorsque vous reprenez le fer, il se remettra à chauffer.
Laisser le fer chauffer complètement avant de
recommencer à repasser.
Remarque: Laisser le fer chauffer complètement avant de recommencer à
repasser.
Dispositif antigouttes
Le dispositif antigouttes protège les tissus des taches d’eau à basse
température.
REPASSAGE À LA VAPEUR
Technologie Smart Steam
TM
Le système Smart Steam
TM
produit automatiquement la quantité de
vapeur adéquate pour votre tissu. Une fois la température sélectionnée, la
technologie Smart Steam
TM
détecte la température et règle l’émission de
vapeur en conséquence.
Jet de vapeur
Utiliser pour éliminer les plis tenaces.
1. Lorsque le niveau d’eau a atteint la marque MAX, régler le sélecteur de
tissu à la position appropriée (entre 4 et 6).
2. S’assurer qu’il y a de l’eau dans le réservoir. Le jet de vapeur est
automatiquement désactivé entre les positions 0 et 3.
3.Appuyersurleboutondevapeurpourgénérerunjetdevapeur.Pourobtenir
un rendement optimal, attendre 5 secondes entre chaque jet.
4. À la fin du repassage, régler le sélecteur de tissu à 0 et débrancher le fer.
Important : Toujours placer le fer à repasser sur son talon d’appui
lorsqu’il n’est pas utilisé, mais qu’il est en marche.
Jet de vapeur vertical
Utiliser pour repasser des vêtements suspendus et des draperies.
1. S’assurer que le réservoir à eau est rempli jusqu’à la marque MAX.
2. Suspendre le vêtement à vaporiser sur un cintre. (Les rideaux ou les
draperies peuvent être vaporisés lorsqu’ils sont suspendus.)
3. Régler le sélecteur de tissu à la position appropriée (entre 4 et 6).
4. Tenir le fer près du tissu (sans lui toucher).
5. Avec votre main libre, tirer fermement sur le tissu et pomper le bouton de
vapeur en déplaçant le fer sur le tissu.
Important : Toujours placer le fer à repasser sur son talon d’appui
lorsqu’il n’est pas utilisé, mais qu’il est en marche.
PULVÉRISATION
Utiliser pour éliminer les plis tenaces, peu importe le réglage.
1. S’assurer que le réservoir à eau est plein.
2. À la première utilisation, pomper plusieurs fois le bouton de vapeur.
REPASSAGE SANS VAPEUR
1. Régler le sélecteur de tissu entre les positions 0 et 3 pour repasser sans
vapeur. Le système Smart Steam
TM
s’éteindra automatiquement.
2.Pourrepasseràsecàdespositionsplusélevées,viderleréservoiràeau
pour éviter la production de vapeur.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. En confier la
réparation à un technicien qualifié.
NETTOYAGE DES SURFACES EXTÉRIEURES
1. S’assurer que le fer à repasser est débranché et a complètement refroidi.
2. Essuyer la semelle et les surfaces extérieures à l’aide d’un linge doux
humidifié à l’eau.
3. Ajouter un détergent domestique doux. Ne jamais utiliser d’abrasifs, de
produits nettoyants forts, de vinaigre ni de tampons à récurer, car ils
pourraient égratigner ou décolorer le fer.
4. Après le nettoyage, faire évacuer la vapeur sur un vieux linge pour enlever
tous les résidus dans les évents à vapeur.
SYSTÈME AUTO CLEAN
TM
Pourgarderleséventsàvapeurexemptsdetouteaccumulationdedépôts,
procéder comme suit environ une fois par mois :
1. Remplir le réservoir d’eau de sorte que le niveau se trouve bien au-dessous
de la marque MAX. Brancher le fer à repasser.
2. Régler le sélecteur de tissu à la position 6 et laisser le fer reposer sur son
talon d’appui. Laisser le fer chauffer.
3. Régler le sélecteur de tissu à la position 0, débrancher le fer et le tenir
au-dessus d’un évier, la semelle vers le bas.
4. Appuyer sur le bouton AUTO CLEAN
TM
et le maintenir enfoncé. Faire preuve
de prudence, car de l’eau chaude et de la vapeur s’échapperont des évents
après quelques secondes. Maintenir enfoncé le bouton AUTO CLEANMD
jusqu’à ce que le fer soit vide. Au besoin, agiter le fer de gauche à droite ou
de bas en haut.
5. Une fois le fer vide, relâcher le bouton, laisser reposer le fer sur son talon
d’appui et le brancher.
6. Laisser le fer chauffer pendant environ 2 minutes afin de bien l’assécher.
RANGEMENT DU FER À REPASSER
1. Débrancher le fer et le laisser refroidir.
2. S’assurer que le sélecteur de tissu est réglé à la position 0.
3. Appuyer sur le bouton AUTO CLEANMD et le maintenir enfoncé.
4. Ranger le fer en position verticale sur son talon d’appui pour empêcher les
fuites d’eau de la semelle.
BESOIN D’AIDE?
Pourcommuniqueraveclesservicesd’entretienouderéparation,oupour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut égaleme nt consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de deux ans
(Valable seulement aux États-Unis
et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Toutdéfautdemain-d’oeuvreoudematériau;toutefois,laresponsabilité
de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Troisansaprèsl’achatoriginal.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacementparunproduitraisonnablementsemblablenouveauou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserversonreçudecaissecommepreuvedeladated’achat.
• Visiternotresitewebauwww.prodprotect.com/applica,oucomposersans
frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs
à la garantie.
• Onpeutégalementcommuniqueravecleservicedespiècesetdes
accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Desdommagesdusàuneutilisationcommerciale.
• Desdommagescausésparunemauvaiseutilisationoudelanégligence.
• Desproduitsquiontétémodiés.
• Desproduitsutilisésouentretenushorsdupaysoùilsontétéachetés.
• Despiècesenverreettoutautreaccessoireemballésavecleproduit.
• Lesfraisdetransportetdemanutentionreliésauremplacementdu produit.
• Desdommagesindirects(ilfauttoutefoisprendrenotequecertainsétats
ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Lesmodalitésdelaprésentegarantiedonnentdesdroitslégaux
spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon
l’état ou la province qu’il habite.
Válida sólo para México)
Duración
RayovacdeMéxicoSAdeCVgarantizaesteproductopor2añosapartirdela
fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes
y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
ParareclamarsuGarantíadeberápresentaralCentrodeServicioAutorizado
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene,podrápresentarelcomprobantedecompraoriginal.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Ser-
vicioAutorizadomáscercanoasudomicilioendondeustedpodráencontrar
partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantíaselladaoelcomprobantedecompraoriginal,ahísereemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
EstaGarantíanoseráválidacuandoelproducto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadasporRayovacdeMéxicoSAdeCV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos
de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de
servicio.
A
8 minutes
30 seconds
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 – 444 - 7296
servicios@rayovac.com.ar
Chile
SERVICIODEMAQUINASY
HERRAMIENTAS LTDA.
PortugalNº644
Santiago – Chile
Fonos:02-6355208/02-6341169
Email: servicio@spectrumbrands.cl
Call center: 800-171-051
Colombia
RayovacVartaS.A
Carrera 17 Número 89-40
Línea gratuita nacional
018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas,
S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.:(506)257-5716/223-0136
Ecuador
Servicio Master
Dirección:CapitánRafael
Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.
Tel(593)2281-3882/2240-9870
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartesSA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel.(502)2331-5020/2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
Desemáforodeportezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
ServiciosTécnicosCAPRI
Tumbamuerto Boulevard
ElDoradoPanamá
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507)2360-236/159
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
SanBorja,LimaPerú
Tel. (511) 2251-388
Puerto Rico
Buckeye Service
JesúsP.Piñero#1013
PuertoNuevo,SJPR00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
ProlongaciónAv.Rómulo
Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República
Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
CityMarketNivelPlazaLocal153
Diagonal Hotel Melia, Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
servicio@applicamail.com
Porfavorllamealnúmerocorrespondientequeapareceenlalistaacontinuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Código de fecha / Date Code / Le code de date:
Comercializado por:
RayovacdeMéxicoSAdeC.V
KM.14.5CarreteraPuentedeVigas.
Col.Lechería,Tultitlán.
EstadodeMéxico.C.P.54940
México
Tel: (55) 5831-7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col.Centro,C.P.06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
VentadeRefaccionesyAccesorios
01 800 714 2503
Importadopor/Importedby:
RAYOVACArgentinas.r.l.Humboldt2495
Piso#3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina. C.U.I.T
No. 30-
70706168-1
Importadopor/Importedby:
RayovacdeMéxicoSAdeC.VKM.14.5
Carretera
PuentedeVigas.Col.Lechería,Tultitlán.
Estado de
México.C.P.54940
México Tel: (55) 5831-7070 Del interior
marque sin costo 01 (800) 714 2503
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt2495Piso#3
C1425FUG) C.A.B.A.
C.U.I.T NO. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México SA de C.V
KM14.5CarreteraPuentedeVigas
Col.LecheríaTultitlán
Estado de México
CP54940,
México
Teléfono: (55) 5831-7070
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Comercializado por:
RayovacdeMéxicoSAdeC.V
KM.14.5CarreteraPuentedeVigas.
Col.Lechería,Tultitlán.
Estado de México.
C.P.54940
México
Tel: (55) 5831-7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col.Centro,C.P.06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
VentadeRefaccionesyAccesorios
01 800 714 2503
1200 W 120 V ~60 Hz